第3部分 (第3/5页)

别离在今晨,

见尔当何秋。

居闲始自遣,

临感忽难收。

归来视幼女,

零泪缘缨流。

【注解】:

1。永日:整天。

2。悠悠:遥远貌。

3。行:指出嫁。

4。无恃:无母。

5。“赖兹”句:幸而把她嫁到一个好人家。

6。令门:对其夫家的尊称。令,好。

7。资从:嫁妆。

8。容止:这里是一举一动的意思。

9。居闲:平日。

【赏析】:

这是一首送女出嫁的好诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早年丧妻,留下两女自小相依为命,感情颇为深厚。因为对亡妻的思念,对二女自然更加怜爱。在大女儿出嫁之时,自然临别而生感伤之情。结尾以看到幼女而流泪作结,无限衰怨。全诗情真语挚,至性至诚。慈父爱,骨肉情,跃然纸上。“贫俭诚所尚,资从岂待周”。宋朱熹评论说:“苏州诗无一字造作,直是自在,气象近道。其高于王维、孟浩然诸人者,以无声色臭味也。”

晨诣超师院读禅经

五言古诗

柳宗元

汲井漱寒齿,

清心拂尘服。

闲持贝叶书,

步出东斋读。

真源了无取,

忘迹世所逐。

遗言冀可冥,

缮性何由熟。

道人庭宇静,

苔色连深竹。

日出雾露馀,

青松如膏沐。

澹然离言说,

悟悦心自足。

【注解】:

1。诣(yi4):到。

2。贝叶书:古印度人多用贝多罗树的叶子写佛经,也称贝叶经。

3。冥:暗合。

4。缮:修持。

5。膏沐:本指润发的油脂。

6。澹然:宁静状。

7。“悟悦”:悟彻了佛经的大道,心中很舒畅安乐。

【赏析】:

这是一首抒写感想的抒情诗。诗的内容是抒发了诗人的哲学见解。前半部写他到禅院读经,指责世人追逐的乃是那些荒诞的事情,而不去了解佛经的真正含义。后半部写他认为佛家的精义与儒家之道有相通之处,但如何修养本性,却难以精熟。然而,庭院中的景物,使他领略了生活的真谛,进而感到一种悟道后的快乐。前人评价此诗“本末立意遣词,可谓曲尽其妙。”

柳宗元

(773…819),字子厚,河东(今山西省永济县)人。德宗贞元九年(793)进士。顺宗时任礼部员外郎。宪宗时被贬为永州司马,后又改柳州刺史。世称柳河东。有《柳河东集》。柳宗元是唐代古文运动的主将,唐宋八大家之一。他的诗歌也有较高的成就。其诗峻洁奇崛,情致缠绵。锤炼工密,音调和谐。雄深简淡,迥拔流俗,各有风貌。

溪居

五言古诗

柳宗元

久为簪组束,

幸此南夷谪。

闲依农圃邻,

偶似山林客。

晓耕翻露草,

夜榜响溪石。

来往不逢人,

长歌楚天碧。

【注解】:

1。簪组:这里是做官的意思。

2。南夷:这里指当时南方的少数民族地区。

3。谪(zhe2):流放。

4。农圃:田园。

5。夜榜(bang4):夜航。

6。楚天:永州古属楚地。

【赏析】:

这首诗是柳宗元贬官永州居处愚溪之畔时的作品。全诗写谪居佳境,舒适自在,得山水之乐趣,感到无拘无束,赋诗以记之。“闲依农圃邻”、有“采菊东篱下”之概;“晓耕翻露草”,有“晨兴理荒废”之风。沈德潜评说:“愚溪诸咏,处连蹇困厄之境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行间言外,时或遇之。”(《唐诗别裁集》卷四)这是很有见地的。全诗境界超卓,手法高妙,意在言外。

塞上曲

乐府

王昌

本章未完,点击下一页继续阅读。