第34部分 (第2/4页)
黄霍尔还厉害。”
格萨尔知道,总管叔叔要告诉他如何向索波马城进兵。果然,老总管又开口了:
“在司色吾山的那一面,有个索隆部落,长官叫做库野王,以太阳为救主,以弓箭和武艺为职业。过了这个部落往前走,是黄索波的外关口,这里有各种黑魔的幻术。在一块大圆石旁,有条肉腿吃另一条腿。再往前走有个四四方方平平展展的大草滩,有个猴子在那里布棋局;草滩前面有一座像帐篷一样的小草山,山头上有只地鼠在挤奶子;小山前面是一座高耸入云的石崖,有只鸽子在石崖下面摇手磨;…到达索波马城之前先要经过俄恰央宗(注2)城,征服马城之前要先把福禄之羊城征服。俄恰央宗左边的山,像迭起的黑绸缎;右边那座山,如臣子奉献的曼陀罗,……”
格萨尔点头称是,将总管叔叔的话牢牢记在心里。
嘉洛敦巴坚赞从人群中走出,缓缓地为雄狮王和岭军众将士祝福:
“古谚说:‘布谷鸟到藏区来,一是因为柳树枝叶茂盛,二是因为布谷鸟六音悠扬,三是与那绵绵细雨相遇;雄鹫在空中遨游,一是因天空广大,二是锻炼羽翼,三是藏区美丽。岭国发兵到索波,一是因索波有马城,二是岭国英雄多,三是雄狮王要去索波做善事。大王啊,请天神保佑您,一让疾病离身体,二在作战时不恐惧,三使事业永远兴旺。我的死亡兆头已出现,大王啊,愿我们能够再相见。愿将马城迁岭地,愿出征的人和在家的人快些相聚。”
格萨尔见嘉洛如此感伤,笑着劝慰道:
“不要灰心,不要丧气,我和将士们会很快回来。”
格萨尔安慰了嘉洛敦巴坚赞,又来到父王森伦面前。看着父王那衰老的脸庞,格萨尔好像有好多话要和父王讲。森伦已不能和儿子一块出征,也不能拦阻雄狮王的行动,心中暗自思量:英雄的部队越来越强,骏马的跑道越来越长,各种武器越来越锋利,善良的属民越来越增多,满以为今后可以和平安康,谁料想天神又把预言降,这次的敌人非同寻常,发生的征兆也很不吉祥。森伦转念一想,在这个时候不应该说不吉祥的话,无论如何,应该为儿子、岭国的大王祝福才是。
他用一种轻松愉快的声音说:“献上九色礼品为前导。献上七宝为大王饯行。再献上保护大王身体不受伤害的铠甲,断送敌命的兵器,射穿敌胸的银珠箭,想到哪里就到哪里的骏马。愿明年这时节,和雄狮大王再相聚。”
格萨尔深情地望着父王,从心底里感激父亲的养育之恩,更感激父王给自己的祝福。
众王妃簇拥着森姜珠牡,也来为雄狮王送行。她们的脸,像美丽的花朵,可花朵上还有晶莹的露珠;她们的歌,如动听的百灵,可欢乐的鸣叫中又流露出几分凄切。森姜珠牡手捧一块碧绿、硕大的松石,上面缠绕着五彩哈达,敬献到雄狮王面前; 世界雄狮大王出征,天、龙、念神都来相送。
手捧哈达松石,献上岭地臣民百姓的赤诚。
愿众英雄的武器锋利,愿岭军早得胜利,愿金桶里盛满美酒,愿哈达比丝绸更绚丽,愿一切需求都获满足, 愿明年在岭噶重聚。
格萨尔大王接过哈达松石,从箭囊中取出一支利箭,指着它对珠牡说:
“一支箭上具备的东西,一个上等女人身上都具备。心地正直如竹子,心胸阔大如箭翎,智慧锐利如箭镞,口齿伶俐如箭矢,将痛苦和罪过抛背后,把佛法和善事捧前胸,知道对上师要信仰,知道对乞丐要施舍。珠牡啊,我走后,岭地的老幼你要多照应,诸事烦你多操劳。”
格萨尔又将国事作了交待,然后率队出征。 (注1)天路:指鹏鸟飞行之路,即太空,也称鸟路。 (注2)“央”:藏语音译,意为福禄、财运,吉祥如意的好运气。藏族原始宗教认为,任何东西都有自己的“央”——福禄和财运。马有马的“央”,羊有羊的“央”,金银铜铁、珍珠、玛瑙等也都有自己的“央”。在夺取这些财宝之前,必先夺取它们的“央”。史诗里有很多这方面的描写。
第27回 雄狮单骑祛巫平妖 麻夏降兽宝马归岭
神箭飞了三七二十一天,方才到达索波王城,落在中层珊瑚天窗上面,随着一阵电闪雷鸣,狂风夹着暴雨、冰雹,铺天盖地地落到城中。城中王宫摇晃,百姓惶恐,国王娘赤昼夜不得安寝。
第二天一早,国王急急派出身边的侍臣外出巡视,并要求立即回来报告。
侍茶仆役达瓦曲绕是国王最忠实的侍从。他一出王宫,立即左右搜寻,仔细查看,见东边
本章未完,点击下一页继续阅读。