第1330部分 (第2/4页)

镇海节度使判官罗隐劝说吴王钱讨伐梁,说:“纵然不能成功,尚且可以退保杭州、越州,自己在东边称帝,怎么能拱手侍奉盗贼,成为永远的耻辱呢!”钱开始以为罗隐在唐没得到重用,一定心有怨恨,等到听了他的话,虽然不能采用,心里很赞许他坚持正义。

'19'五月,丁丑朔,以御史大夫薛贻矩为中书侍郎、同平章事。

'19'五月,丁丑朔(初一),后梁太祖任御史大夫薛贻矩为中书侍郎、同平章事。

'20'加武顺节度使赵王王熔守太师,天雄节度使邺王罗绍威守太傅,义武节度使王处直兼侍中。

'20'后梁太祖加授武顺节度使赵王王熔守大师,天雄节度使邺王罗绍威守太傅,义武节度使王处直兼侍中。

'21'契丹遣其臣袍笏梅老来通好,帝遣太府少卿高颀报之。

'21'契丹派遣使臣袍笏梅老到大梁互通友好,后梁太祖派遣太府少卿高颀回府。

初,契丹有八部,部各有大人,相与约,推一人为王,建旗鼓以号令诸部,每三年则以次相代。咸通末,有习尔者为王,土宇始大。其后钦德为王,乘中原多故,时入盗边。及阿保机为王,尤雄勇,五姓奚及七姓室韦、达靼咸役属之。阿保机姓邪律氏,恃其强,不肯受代。久之,阿保机击黄实室韦还,七部劫之于境上,求如约。阿保机不得已,传旗鼓,且曰:“我为王九年,得汉人多,请帅种落居古汉城,与汉人守之,别自为一部。”七部许之。汉城,故后魏滑盐县也。地宜五谷,有盐池之利。其后阿保机稍以兵击灭七部,复并为一国。又北侵室韦、女真,西取突厥故地,击奚,灭之,复立奚王而使契丹监其兵。东北诸夷皆畏服之。

起初,契丹有八部,每部各有大人,共同约定,推举一人为王,建置旗鼓以号令各部,每三年就依次相代。咸通末年,有名叫习尔的为王,疆土开始扩大。其后钦德为王,趁着中原多难,时常入侵中原边境抢劫。等到阿保机为王,尤其威武勇敢,五姓奚及七姓室韦、达靼都附属于他。阿保机姓邪律氏,仗恃自己强大,不肯在三年任满的时候接受替代。过了很久,阿保机攻打黄头室韦回来,其他七部在边界上胁迫他,要求遵守三年一换王的约定。阿保机无可奈何,只得传与旗鼓,并且说:“我为王九年,得到汉人很多,请率领同种部落在古汉城居住,与汉人共同守护,另外自为一部。”七部应允了他。汉城是原来的后魏滑盐县。土地适宜五谷生长,有盐池之利。后来阿保机逐渐发兵灭亡其他七部,合并成为一国。阿保机又北侵室韦、女真,西取突厥旧地,攻打、灭亡五姓奚,后来又立奚王而让契丹监督他的军队。东北各夷族都敬畏服从他。

是岁,阿保机帅众三十万寇云州,晋州与之连和,面会东城,约为兄弟,延之帐中,纵酒,握手尽欢,约以今冬共击梁。或劝晋王:“因其来,可擒也,”王曰:“仇敌未灭而失信夷狄,自亡之道也。”阿保机留旬日乃去,晋王赠以金缯数万。阿保机留马三千匹,杂畜万计以酬之。阿保机归而背盟,更附于梁,晋王由是恨之。

这一年,阿保机率领部众三十万侵犯云州,晋王李克用与他和好,在云州东城会面,相约为兄弟,延请到帐中,纵情饮酒,握手尽欢,相约在当年冬天共同攻梁。有人劝晋王说:“趁着阿保机前来,可以擒住他。”晋王说:“仇敌朱全忠没有消灭,却对夷狄失信,是自取灭亡之道啊。”阿保机留住十天才离开云州,晋王赠送给他金缯数。阿保机留下马三千匹,各种牲畜数以万计,用来酬谢晋王。阿保机回去以后就背叛了盟约,又归附了后梁,晋王李克用因此怨恨阿保机。

'22'已卯,以河南尹兼河阳节度使张全义为魏王;镇海、镇东节度使吴王钱为吴越王;加清海节度使刘隐、威武节度王审知兼侍中,仍以隐为大彭王。

'22'已卯(初三),后梁太祖进封河南尹兼河阳节度使张全义为魏王,镇海、镇东节度使吴王钱为吴越王,加授清海节度使刘隐、威武节度使王审知兼侍中,并以刘隐为大彭王。

癸未,以权知荆南留后高季昌为节度使。荆南旧统八州,乾符以来,寇乱相继,诸州皆为邻道所据,独余江陵。季昌到官,城邑残毁,户口凋耗。季昌安集流散,民皆复业。

癸未(初七),后梁太祖任命暂时代理荆南留后的高季昌为荆南节度使。荆南过去统辖荆、归、硖、、忠、万、澧、朗八州,唐僖宗乾符年间以来,外寇内乱一个接一个,诸州都被相邻各道占据,只剩下了江陵。高季昌到任,城邑残破毁坏,户口零落减损

本章未完,点击下一页继续阅读。