第4部分 (第2/5页)
于贪恋
阿尔卑斯山彼
方的土地乐而忘返;
听任这座帝国的花园荒芜不堪。
(13)�你这疏怠的人啊;来看看蒙塔求
家
和卡彪雷家;莫那狄家和费彼希家:
前者悲痛不已;后者在胆战心惊。
来吧;残酷无情的人啊;来看看
你的贵族受
的迫害;治他们的创伤;
你将看到圣飞尔是如何安全。
(15)�来看看你的罗马吧;她是多么孤苦伶仃;流着泪;在日夜叫号:
〃我的凯撒啊;你为什么不陪着我?〃��
(16)�来看看你的人民是多么相亲相爱;
若是你对我们没有丝毫怜悯;
也要来为你的声誉感到羞耻。
在人世为我们被钉上十字架的
至上的虬夫啊;你是否准许我问;
你公正的眼是转向别处
去了呢?
抑或是你在深思熟虑之中;
为了某一个我们完全见不到的
仁慈的目的;在作
什么准备?
因为在意大利所有的城市中;
到处是暴君;扮演党派角色的人
莫不变成再
生的马塞拉斯。
(17)�我的佛罗棱萨啊;听了这一段
与你无关的题外话;你也许高兴;
这要归功于你的有先见的人民。
许多人把正义藏
在他们心中;
经过考虑才放上弓弦慢慢射出;
你的人民却永远把它放在口头。
许多人
不肯担负公共的重任;
你的人民却不用召唤就挺身而出;
口中叫道:〃看我们挑起这担
子来。〃
如今你且高兴吧;因为你极应该这样:
有钱的你;安宁的你;聪明的你啊。
我若说的是真话;事实会替我证明。
制订了古代的法律而以修文偃武
而显得卓越的雅典
和拉西提蒙;�
(18)在人民的幸福生活上和你相比时;
真是微不足道;你准备的东西
确实
精细周到;你在十月里
纺的线甚至引不到十一月中旬。
在你记忆犹及的过去时代里;
你曾有多少次改变了法律;币制;
官职;和风俗;也调换了你的成员!
假如你好好想一
下;又仔细地看;
你必将看到自己象一个病妇;
在柔软的床上怎样都不能睡去;
只是
翻来复去以减少她的痛苦。
①这个阿累提诺人是俾宁卡塞。达。拉脱里纳。他当西挨那行政长
官的审判官时;把著名强盗吉恩。狄。泰珂的一个亲戚判处死刑。后来俾宁卡塞在罗马当司
法官时;为吉恩所杀。
②
这另一个阿累提诺人是泰拉底家族的古启俄;这个家族是亚勒索基伯林党人的首领。有的说
;他在追赶波斯托里家族(一个被放逐的阿累提诺归尔甫党人的家族)的时侯;溺死于阿诺
河中;又有的说;是在康巴尔狄诺战役后被他们追赶时溺死的。
③腓特烈哥。诺凡洛:
属于康底。归地家族;在助泰拉底家族时;在康巴尔狄诺战役中被波斯托里家族的一员杀死
。
④这个鬼魂是加诺;玛佐珂是他的父亲。一二八七年;加诺由尼诺
(乌哥利诺的
外孙;见《地狱篇》第三十三歌)的唆使被谋害。他的父亲玛佐珂并不为他的死复仇;却宽
恕了
谋杀犯(〃显出容忍〃)。
⑤奥索伯爵是拿破里翁(见《地狱篇》第三十二歌)的儿子
。他为他的堂兄阿尔倍多(亚历山特洛的儿子;亦见同上)所杀。奥索被其堂兄所杀无疑是
他们父亲间的血仇的继续。
⑥彼尔。特。拉。勃洛斯是法兰西国王腓力普三世的御医和
侍从。当腓力普与其前妻所生的儿子
本章未完,点击下一页继续阅读。