第14部分 (第2/5页)

右肩转过来向那边缘;

然后象我们以往那样绕山而行。〃

是习惯在那里当我们的向导;

因为那位高贵的精灵表示同意;

我们满怀着信心开始向上

攀登。

他们在前面往前行进;而我呢;

却独自一个走在后面;我侧耳倾听

他们的谈话

;使我颖悟诗歌的奥秘。

但那美妙的谈话立即被一株树打断;

我们看到那树直立在路的

中央;

上面挂着又新鲜又芬芳的果实。��

(25)�松树愈是往上;树枝愈是稀少;

这株树却愈

往下;树枝愈稀少;

我想那是为了不让人爬登上去。

在我们的

狭径受到堵塞的那边;

一泓清澈的泉水从高岩上流下;

然后在树叶之上自行飞散开来。两位诗人向那株树走近过去;

在那绿荫中有一个声音叫道:

〃这种食物你们将感到匮

乏。〃

然后又说道:〃马利亚想到怎样使

娶亲的筵席体面完备;甚于想到

如今在替你

们说话的自己的口。

(26)�在往昔时候罗马妇女满足于

把水当作她们的饮料;但以理

也轻

视了食物而获得了智慧。

(27)�上古的时代是象黄金一样美丽;

那时饥饿的人觉得橡实鲜美

那时口渴的人把流水看作琼浆。

野蜜和蝗虫是施洗的约翰

在犹太的旷野里所吃的食

物;

(28)因此他蒙着荣光;而且那么伟大;��

(29)�就象福音书向你们启示的那样。〃

①在第六圈层里;是洗涤饕餮罪的。

②这个祝福语见于《马太福音》第五章第六节:〃‘饥;

渴慕义的人有福了;因为他们必得饱足。〃第五圈层的天使说这祝福语时;只说〃渴〃字;

没有说〃饥〃字;这要留给第六圈层的天使来说(见下面第二十四歌)。

③〃朱味那尔〃:讽刺诗人(四七至一三○年)。他在第七篇讽刺

诗里赞美了史泰喜斯。

④浮吉尔看到史泰喜斯在第五圈层里;以为犯的是贪婪罪;但其实

如史泰喜斯在下面说明的;他犯的是与贪婪正相反的挥霍罪。

⑤地狱中责罚吝啬者和浪费者去滚动

重物;见《地狱篇》第七歌。

⑥浮吉

尔的这两行诗见于《伊尼特》第三卷第五六。五七行。

⑦那些在地狱第四圈中的极端贪婪的祭师。教皇和红衣主教;都是

没有头发的。

⑧浮吉尔曾著有《牧歌》十篇。

⑨佐卡斯泰是底比斯王挨提巴斯的母亲;后来

是他的妻子;他们生下两个儿子;名挨丢克利斯和波利奈西斯。参看《地狱篇》第二十六歌

(10)〃克利俄〃:是司历史的缪斯女神。史泰喜斯

在《底比特》的开头;向克利俄祈求;这就显出他是异教徒。

(11)〃渔人〃:

指圣徒彼得。这里的意思是指信仰基督教。

(12)这几行诗见于浮吉尔的《牧歌》第四篇第五至

七行。在中世纪;这被认为预言了基督的诞生。

(13)〃多密喜安〃:是罗马皇帝;生于公元五一年

;八一年为皇帝。他曾残忍地迫害过基督教徒。

(14)这里的意思是指史泰喜斯还没有写他的《底比

特》以前;并不是指他诗里所写的某一个章节。

(15)忒楞斯(公元前一九五至前一五九)。西西留

斯。史泰喜斯(公

元前一六八年卒)和普劳塔斯(公元前二五四至前一八四)都是喜剧诗人。发罗(公元前八

二年生)是史诗和讽刺诗的作者。

(16)〃柏喜斯〃

(公元三四至六二):讽刺诗人。

本章未完,点击下一页继续阅读。