第180部分 (第1/1页)
。您可知道,彭眉胥先生,她那红润而美丽的双颊就是我的快乐,当我看见她有点憔悴时,我便心里发愁,在橱柜里有一张五百法郎票子。我还没有动用。这是施舍给穷人的。珂赛特,你看见你的小裙衫在这张床上吗?你还认得吗?其实这还只是十年前的事。时间过得多么快呀!我们曾经多么幸福呀。现在完了。孩子们不要哭,我去不了多远。我从那儿看得见你们。当天黑下来的时候,你们只要注意瞧,会望见我在微笑。珂赛特,你还记得在孟费郿,在树林里,你多么害怕,你还记得当时我提起木桶把吗?那是第一次我接触到你这可怜的小手,它是冰凉的!啊!当时你的手冻得通红,小姐,现在你的手是雪白的了。还有你的大娃娃!你记得吗?你叫她卡特琳。你后悔没有把她带进修女院!有时你真令我发笑,我可爱的天使!下雨的时候,你把草茎放在水沟里看着它们漂去。有一天,我买了一个柳条拍子和一 个黄蓝绿三色的羽毛球给你。你忘了这些事了。你小时候多调皮!你玩着。你把樱桃放在耳朵里。这些都是过去的事了。我和我的孩子经过的森林,我们一起在下面散步的树木,我们一起藏身的修女院,种种游戏,童年时代欢畅的嬉笑,都已经消失了。我一直认为这一切是属于我的,我愚蠢之处就在于此。德纳第家的人都很凶狠,原谅他们吧,珂赛特,现在我该把你母亲的名字告诉你了。她叫芳停记住这个名字:芳停当你提到她的名字时,你应当跪下。她吃过很多苦。她非常爱你,她的痛苦正和你的幸福成对比。这是上帝的安排。我就要去了,孩子们,你们永远相爱吧。世上除了相爱之外几乎没有别的了。你们有时想想死在这儿的可怜的老人。啊!我的珂赛特,这些时候我没有见到你,这可不怪我,那时我心都碎了;我一直走到你住的那条街的拐角上,见到我走过的人一定觉得我古怪,我好象疯了一样,有一 次我没有戴帽子就出去了。孩子们,我现在已看不大清楚了,我还有话要说,算了吧。你们稍稍地想一想我。你们是上帝保佑的人。我不知道我怎么啦,我看见光亮。你们俩再挨我近些,让我愉快地死去。把你们亲爱的头挨近,我好把手放上去。”
珂赛特和马吕斯跪下,心慌意乱,含泪抽泣,每人靠着冉阿让的一只手,这只庄严的手已经不再动弹了。他倒向后,两支烛光照着他;他那白色的脸望着上天,他让珂赛特和马吕斯拼命吻他的手,他死了。
夜没有星光,一片漆黑,在黑暗中,可能有一个站着的大天使展开双翅,在将这个灵魂等待。
六 荒草为隐,雨露为洗
在拉雪兹神甫公墓里,靠近普通墓穴的旁边,远离这墓园中幽雅的地区,远离那些希奇古怪的在永恒面前还要展示死后的时兴式样的丑墓,就在一个荒僻的角落,挨着一堵旧墙,在一棵爬着牵牛花的大水杉棚之下,在茅草和青苔当中,有一块石板,这块石板和别的石板一样,日子一久也蚀化得斑斑点点,发了霉,长着苔藓,堆着鸟粪。雨水使它发绿,空气使它变黑。它不在任何路旁,人们不爱到这边来,因为野草太高,会使脚立刻浸湿。当少许太阳露面时,壁虎就会出现,四周还有野燕麦环绕着沙沙作响,春天红雀在树上欢唱。
这块石板是光秃秃的,凿石的人只想到这是筑墓石所需,除了使它够长够宽能盖住一个人之外,就没再考虑过其他方面。
上面没有名字。但是多年前,有只手用铅笔在上面写了四行诗,在雨露和尘土的洗刷下已渐渐地模糊了,如今可能已经没有了:他安息了。尽管命运多舛,他仍偷生。失去了他的天使他便丧生;事情是自然而然地发生,正如夜幕降临,太阳西沉。