第17部分 (第1/6页)

e gathered and focused; and resolution and energy be developed; which being done; there is nothing which may not be acplished。

Having conceived of his purpose; a man should mentally mark out a straight pathway to its achievement; looking neither to the right nor the left。 Doubts and fears should be rigorously excluded; they are disintegrating elements; which break up the straight line of effort; rendering it crooked; ineffectual; useless。 Thoughts of doubt and fear never acplished anything; and never can。 They always lead to failure。 Purpose; energy; power to do; and all strong thoughts cease when doubt and fear creep in。

The will to do springs from the knowledge that we can do。 Doubt and fear are the great enemies of knowledge; and he who encourages them; who does not slay them; thwarts himself at every step。

He who has conquered doubt and fear has conquered failure。 His every; thought is allied with power; and all difficulties are bravely met and wisely overe。 His purposes are seasonably planted; and they bloom and bring forth fruit; which does not fall prematurely to the ground。

Thought allied fearlessly to purpose bees creative force; he who knows this is ready to bee something higher and stronger than a mere bundle of wavering thoughts and fluctuating sensations; he who does this has bee the conscious and intelligent wielder of his mental powers。

。 最好的txt下载网

我们将走向何方

佚名

我们的时代就是这样矛盾。楼房高了,脾气却暴了;马路宽了,视野却窄了;付出的多了,拥有的却少了;买的多了,享受的却少了。

我们的房子大了,家却小了;生活便捷了,时间却少了;学历高了,见识却少了;知识多了,观点却少了;专家多了,问题也多了;药物多了,健康却少了。

我们喝得太多,花得太多,笑得太少;车开得太快,太易生气;熬夜太晚,赖床太久;书读得太少,电视看得太多,却很少向上帝祈祷。

我们说得太多,爱得太少,且常生怨恨。我们学会的是如何生存,而不是生活。我们延长了寿命,并没有延长生活的期限。

我们成功登月并返回,却不能拜访邻里。我们能够征服月球,却逾越不了自己的内心。我们办事能力大有提高,但是办事质量毫无进展。

本章未完,点击下一页继续阅读。