第173部分 (第2/4页)

好本事!”

“不过是一点小把戏,登不得大雅之堂。”姜成冷静的说道,“只是自身习惯而已,。”

“很好的习惯,”金镛点了点头,“小说家必须应该明白这一点。”

“嗯,我自己也感觉是。”姜成这次答应了下来,却是对自己的编剧能力充满信心。

“其实老朽今rì来,还有件事想请姜生你来帮忙。”茶过三巡,金镛终于说出了正事。

“哦?”姜成诧异了,“不知查老想让小子帮什么忙?您往多了说,只要我能办到的,一定会帮您。”

“是这样的,这不是过了新千年嘛,我想将我那几本书再修改修改,几本书间的联系再多一些。但我也摸不准现代人的口味了,所以想请姜生你来帮忙出些注意。”

姜成听后,心跳瞬间跳的飞快。

………【第二百二十二章 给金镛讲故事】………

() 姜成知道,其实现在市面上流传的金镛着作并不是最初的版本。

最开始,金镛只是在自己创办的《明报》上连载自己的小说,而后因为他小说赚取的巨大名气,《明报》也成长为香港乃至港台着名、权威的报刊之一。这一版本的小说便是所谓的旧版(1955年到1972年),大陆没有出过这个版本的实体书,现在看过这一版的人很少。而这一版本中也存在很多问题,比如小说章节排版混乱,人物名称没那么好听(如王语嫣在旧版的名字其实叫王玉燕,段誉老妈刀白凤名字本为舒白凤,西夏一品堂在杏子林中迷倒丐帮大众的是“红花香雾”而不是后来名震大江南北的“悲酥清风”等)。。

之后,金镛在连载完鹿鼎记,宣布封笔后,花了数年时间来修改连载版的小说,修改后的版本称为修订版,也就是通常所说的三联版。因为三联出版社出版的金镛全集很受欢迎,所以大部分人都称修订版为三联版,这也是金镛小说流行最广的版本,大部分金迷看的都是这一版的金镛小说。

而在本世纪初,就有传言说金镛先生想要再次修订自己的书,将其中一些他认为不合理的地方再改改,做到尽善尽美。

本来大众对此是抱有很大兴趣的,因为三联版虽然流传很广,但其中也的确有很多不尽如人意,让人感觉写的不是很好的地方。比如在《连城诀》中,这故事背景很是模糊,看着有点像明末清初的时代,却不知具体是那个年代;还有一个比较大的漏洞,就是在梅念笙死后三个徒弟争抢《连城剑谱》,但这秘籍却突然失踪,十几年后又突然出现,原着没有给出解释。还有在《侠客行》中,石破天的那位“知心姐姐”般的侍女侍剑被叮当所杀,让所有喜欢这个小丫头的金迷们都很是痛心。

只是在姜成记忆中,那在后世2006年出版的,金镛自己号称“历经七年的改版工程,以致完美”的新修版的内容却是让所有一心等待的金迷们大跌眼镜。

除了《鸳鸯刀》、《越女剑》、《白马啸西风》这三本因为篇幅较短而几乎没有改动变化的小说外,其它十二本都或多或少的进行了修改。改动的效果有好有坏,但还是以坏居多,比如像改动幅度最大的《天龙八部》,里面足足改了八处,分别是:

1。王语嫣的外公,从无崖子变成了丁chūn秋;

2。皇宫中的王语嫣担心年华老去、青chūn不在,为了永保“神仙容貌”,决定跟丁chūn秋修习驻颜术却不幸失败。并因此无面目回到段誉身边,而暗示其最终投入慕容复的怀抱;

3。虚竹因为“抢了西夏公主而不好意思”,便把梅兰竹菊连同西夏公主的婢女一并送给段誉,而木婉清、钟灵也住到皇宫中,加上阿碧,八名美女陪着段誉住在皇宫里;

4。为符合史实段誉最终还是出家为僧;

5。乔峰修改《降龙廿八掌》为《降龙十八掌》;

6。天山童姥的《返老还童功》叫《天长地久不老长chūn功》;

7。游坦之所练经书由《易筋经》变为《神足经》;

8。鸠摩智从丁chūn秋处盗取了7本《小无相功》秘籍,修炼后功力大增,并以之运使少林七十二绝技。

总的来说,新修版在结局和人物关系上都做了很大的改动,相应的人物xìng格都有了很大的变化,比如段誉变得俗化,王语嫣整个“堕落”,虚竹明了人情世故,丁chūn秋成了**oss……让人很难接受,更有种让人感觉勉强和无力。

还有在《shè雕英雄传》中,新修版深入描绘了黄药师与

本章未完,点击下一页继续阅读。