第10部分 (第1/4页)
亚伯拉罕·威尔逊被指控谋杀新新监狱的同牢犯。但是他这样做一不是为钱财,二
不是为吸毒;他是为了自卫才杀人的。你们都还记得地区检察官刚才在解释蓄意杀
人和一时冲动杀人的区别时所列举的生动例子。一时冲动杀人,指的是一个人为了
保护自己的亲人或者保护自己而杀人。亚伯拉罕·威尔逊就是自卫杀人。我可以告
诉大家说,今天在座的每一个人,在同样情况下也一定会采取同样的行动的。”
“我和地区检察官有一点意见是一致的:人人都有保护自己生命的权利。如果
亚伯拉罕·威尔逊当时不采取自卫行动的话,他今天已经死了。”詹妮弗讲话的声
音恳切、真挚。她充满自信,无比激动,原有的紧张早已不翼而飞。她又说:“我
请诸位牢记一件事:按照本州的法律,公诉人必须以无可置疑的事实证明这次杀人
行为不是出于自卫。在审判结束之前,我们将向诸位提供确凿的证据,说明雷蒙德
之被杀,是我的当事人为了阻止他谋害自己所采取的自卫措施。我的话完了,谢谢。”
接着是代表纽约州的证人出庭作证。罗伯特·迪·西尔瓦没有错过任何机会。
由他邀请前来为死者雷蒙德·索普作证的人中,包括一位牧师、数名狱卒和同牢犯。
这些人一个接着一个出庭,证明死者平日德行高洁,性情温和。
地区检察官每一次让证人作完证,就转过身来问詹妮弗道:“你要问什么呢?”
詹妮弗每次照例回答:“无须盘问。”
她明白,对这些为被害者的品行作证的人表示怀疑于事无补。当他们的全部作
证结束时,人们或许会想,雷蒙德在世时没有被奉为圣徒,实在是极大的不公正。
迪·西尔瓦在开庭前曾亲自对狱卒们精心指点。因此,这些人作证时口口声声地说,
索普是新新监狱的模范犯人,他行善积德,助人为乐。尽管他是一个罪证确凿的抢
劫银行犯和强奸妇女犯,但那和他的高尚品德相比,只能说是区区小节,瑕不掩瑜。
迪·西尔瓦的证人还对索普的身材细加描述。这使得詹妮弗那本来就说服力不
足的辩护更加显得不堪一驳。索普五短身材,身高仅五英尺九英寸。迪·西尔瓦抓
住这点大做文章,以便使陪审员不致遗忘。他生动逼真地给大家描绘了一幅亚伯拉
罕·威尔逊杀人的图景:他穷凶极恶地扑向那个身材比他小得多的索普,在监狱活
动场上按住他的脑袋往水泥建筑物上猛撞。索普顿时脑浆四溅而死。迪·西尔瓦讲
话的时候,陪审员们的眼睛始终盯着被告席上的那个巨人。与他相比,周围的人简
直都成了侏儒。
地区检察官正在讲话:“我们也许永远弄不清是什么促使亚伯拉罕·威尔逊去
袭击这位心地善良、毫无防备的小个子男人的……”
听到这里,詹妮弗的心怦地一跳。迪·西尔瓦的话给她提供了她所需要的机会。
“……我们可能永远不会知道被告穷凶极恶地发动袭击的原因,但是有件事我
们是十分清楚的,先生们,女士们……肯定不存在所谓被害人对亚伯拉罕·威尔逊
构成了威胁。”
“不是说是自卫吗?”他转身对着沃特曼法官,“法官先生,那就请你让被告
站起来,好吗?”
沃特曼法官瞧着詹妮弗问:“被告的辩护律师不反对吧?”
詹妮弗明白下面将是怎么一场戏,她也知道,自己提出的任何异议都只能使事
情变得更糟。“不反对,法官先生。”
沃特曼法官于是说:“请被告起立,好吗?”
亚伯拉罕·威尔逊目空一切地坐着不动,半晌才懒洋洋地站起身来,于是,足
足六英尺四英寸的高大身躯巍然屹立在被告席上。
迪·西尔瓦说:“这儿有一位名叫戈林先生的法庭工作人员,他身高五英尺九
英寸,正好与被害人雷蒙德·索普一般高。戈林先生,请你过去站在被告身旁,好
吗?”
法庭工作人员走到亚伯拉罕·威尔逊身边站着。两人形成了鲜明的对比。詹妮
弗明白自己又输了一着
本章未完,点击下一页继续阅读。