第226部分 (第1/4页)
吹���胍幻�纳蟛橐裁飨悦挥心敲�****,只是针对那些戕害观众的东西,不针对特定的类型,所以后世荧屏上不常见的刑侦剧、科幻剧都系数登场,极大丰富了不同口味观众们的需要。
在观众们还对武侠剧火热的时候,齐一鸣剽窃后世美国一部影响力巨大的科幻剧集《萤火虫》,将其进行了中国化,然后送上了各大卫视的黄金时段。得益于基地高新技术而成的出色视觉特效,细腻而富有人文精神的剧情,加上细心遴选的演员和编导,《萤火虫》一经上映,让从来没见过这种作品的国人震惊。
老实说《萤火虫》是一部科幻西部片,片中人物多放荡不羁而不修边幅,不能算是很正能量,但是也不能否认在观众享受剧集并思考的时候,能够带给人更深刻的感触。这也是齐一鸣在文化作品审核时与前世迥然的地方,不刻板地卡一些外在的东西,而更宽容和灵活地对待文化作品,确保任何一部优秀的作品能够面向观众。
取得巨大成功的《萤火虫》,甚至在国内引发了一小阵的科幻热,很多小学生在作文里描绘自己未来的梦想时,希望成为一名宇宙飞船的船员,探索壮丽雄奇的外太空。很多人也开始更加注重航天领域,一些学子也投身到这一行业中。《萤火虫》的大受好评也推动了它对外的输出,南洋国自然不必说,相同文化圈和相同立场,使得南洋国基本上全盘接受来自本土的各种文化作品。甚至,很多其他国家也陆续来洽谈购买《萤火虫》在国外的播放版权,日本、韩国、菲律宾、美国、法国等都相继在本国播放中国科幻剧集《萤火虫》。
这无疑对外国人认知中国和中国软实力、中国文化是一个很好的窗口。《萤火虫》的剧本进行了大量的中国化,自然除了原本的一些更偏向西方人文精神的东西,加入了许多富有东方色彩的文化元素,比如中国人对仁的解释,道家对宇宙的朴素哲学观,还有中国人求同存异的宽容精神。
这种做法跟后世的美国大片和日本动漫没有任何区别,都是借助一个优秀的载体然后走私自己的文化理念,另一位面中日本屡屡做出天怒人怨的事情,但是仍旧在世界范围内排在最受欢迎的国家前十位,与其不遗余力地文化输出有着巨大的关系。
《萤火虫》的输出是中国文化影响世界的有益尝试,接下来齐一鸣野心勃勃酝酿着更多影视或其他文化类作品的出口。特别是在电影上,齐一鸣也希望能够取得更多的建树。短时间内,齐一鸣还是征集大量的文艺类、小成本的电影,开始对整个电影行业进行革故鼎新,使中国电影行业从之前凋敝的状况中恢复过来。商业片、大制作他也投拍,但是不会占据特别重要的位置,主要还是用于敲开外国市场的大门。
第372章 换东家
苏联的国势不可避免的倾颓了,地图脑袋戈尔巴乔夫的新思维如一颗毒果,使庞大的社会主义国家联盟吞下之后,病入膏肓、行将就木。
长久以来冷战对抗的后果终于在此刻显现,忽略本身自己的经济能力,不切实际地大搞军备对抗,而且缺乏灵活性的战略方针,毛熊家在以威猛之势车翻众家之后,终于速度慢了下来,开始大喘气,最终不得不支着膝盖伸着舌头,看着白头鹰带着一众小弟开始在前方嘲笑他。
经济发展的不平衡、过度集中军工产业,普通生活消费品的制造不足,当然还有一点人们普遍忽视,或者西方人不愿意承认的原因,那就是苏联实行了二十年的高福利的社会待遇,而且计划经济的刻板模式使得福利的分配不够灵活而出现浪费等不必要现象,也给苏联经济带来了大量的祸端。
中国作家王蒙曾经访问苏联,后写了《访苏心潮》,其中记载了大量有关苏联生活水平的细节:从格鲁吉亚的第比利斯到莫斯科,飞行三个半小时,只收37个卢布;苏联吃的还是不错,大面包廉价供应,不限量,特别是黑面包,在莫斯科国营商店,一公斤(也就是两斤)牛肉卖2…3卢布,在第比利斯的自由市场上,新鲜的,成色极好的羊肉一公斤要价10卢布;书价和报价都比较便宜。文艺演出(包括)电影票价也大大低于西方,在莫斯科大剧院看里姆斯基…科萨科夫的歌剧《沙皇的未婚妻》,票价3卢布。如果是在纽约看同等规格的演出,恐怕要付50美元;公共交通、飞机票、火车票都便宜。莫斯科的地下铁道密如蛛网,纵横交错,每个车站修得极漂亮,管理得也好,乘一次地铁只须10个戈比。而号称方便的美国纽约地下铁道,不但脏污不堪,而且经常发生暴力(抢劫,****,凶杀)事件,实在不能望其项背……
本章未完,点击下一页继续阅读。