第49部分 (第2/5页)

(18)萨乞悌;裘莪乞;费范悌;巴勒乞;茄里;

和听到蒲式耳要脸红的家族;都已显贵。�

(19)那喀尔

甫乞家族的祖先

早已显贵;雪齐和阿里哥乞

都早已被吸引去任显要的官职。�

(20)哦;我曾见过;如今因傲慢

而衰亡的家族;曾经如何煊赫一时啊!�

(21)‘金球;纹章以丰功伟绩装饰了佛罗棱萨。�

(22)那些人的祖先也

是一样;如今

他们一见到教皇的宝座空缺无人;

就往宗教法庭里去大吃大喝。�

(23)在一个逃跑的人后面装得象龙;

而对露出凶牙。。。。。。或奉上钱袋的人;

做得象羊的那个蛮横无理的家族;

那时已开始兴旺;但出身贫穷;

因此乌褒丁。杜南托不愿意

岳父使自己变成他们的姻亲。�

(24)那时喀本萨珂已离开飞亚索勒山城

住进市场;裘达和英范茄托�

(25)早已成为佛罗棱萨的良好公民。

我要告诉你一件难以相信。

可是实在的事情;这座小小的围城;

竟有一座城门以彼拉家族命名。�

(26)圣托马斯的欢宴节还使

伟大的男爵保持不败的名声和门第;

如今还佩带他的美丽纹章的人;

都从他承袭了爵位和特权;�

(27)虽然那给盾牌饰上金边的一族;

已有人和庶民合在一起。�

(28)那时已经有了古尔台洛悌家族

和英朴忒尼家族;若不是

来了新邻居;那市镇还会比较清静。�

(29)由于公正的愤怒杀死了你们;

使你们的欢乐生命有了期

限;

给你们带来无限灾祸的那个家族;�

(30)基本身和他们的盟族那时都被尊敬。

哦;蓬台尔蒙脱啊;你听了别人的唆使;

而逃避和他们缔姻;做得多不智啊!

假使你第一次来到这城里;

上帝就命定把你投入埃玛河里;

如今悲痛的许多人就会快活了。

但佛罗棱萨在和平将遭破坏的时刻;

向那座守卫桥梁的残缺不全的石像;

奉上一个牺牲品;那是合适的。

�(31)我看到佛罗棱萨跟这些家族;

和其他家族在一起相处得极为安静;

还没有遭到可以令人悲痛的事情;

我看到佛罗棱萨的人民跟这些家族

在一起;显得那么光荣和公正;

那百合花从不曾倒挂在敌人枪尖上;

也还没有被党派之争染成红色。〃�

(32)

①在《飨宴篇》第四篇第十四章里;但丁曾详细论到血统的高贵问题。现在引其中的一节;

来阐明这六行诗;以及本歌的主题思想:〃第三个不合理是:被生下的东西常在生的东西之

前;这是全然不可能的。这一点可以证明如下。让我们假定该拉杜。达。卡明诺(一个高贵

的人;参阅《炼狱篇》第十六歌。。。。。。。译者)是历来饮过西里河和卡那诺河(参阅《天堂篇

》第九歌。。。。。。。译者)水的最低微的农民的孙子;他的祖父也还没有被人遗忘;有谁敢于说

该拉杜。达。卡明诺是

一个低微的人呢?有谁不会同意我说他是高贵的呢?当然没有这

样的人;不管他是如何傲慢自大;因为该拉杜是高贵的;而且垂之于后世也是如此。假使;

如反对者所设想的那样;他的卑微的祖先不曾开始被遗忘;该拉杜依然是伟大而高贵的;而

高贵的性质十分显著地在他身上被人见到的话;那末这种高贵的性质在产生它的东西存在之

前就存在了:而这是极度荒谬的。〃

②但丁为了对他

的祖先表示恭敬;用〃你们〃称呼他;据说这种复数的第二人称代名词最初是罗马人称呼朱

理。凯撒时用的。但事实上;在但丁的时

本章未完,点击下一页继续阅读。