第25部分 (第1/1页)

字,我走投无路地连报纸的讣闻栏和电话簿都不放过。

巴尔的摩罗珊:无论是你用哪个笔名写的书,我都喜欢。上午才看完“与你成婚”。不知道你下本书会不会是写女主角的妹妹。

爱:不是女主角的妹妹,但跟这本书有关……

腓特烈堡蒂芬妮:我不是要发问,而是要赞扬你的写作风格。我会看罗曼史都是因为你把男主角塑造得跟女主角一样讨人喜欢。跟其他罗曼史不同的是,他们头脑聪明,而且大部分时候都很宅心仁厚。谢谢你没有把浪荡子放进你的小说里。

爱:要知道,我也得喜欢自己书中的男女主角,否则写他们的故事就没有乐趣可言了。

维吉尼亚州玛丽:我喜欢你所有的书。书中人物感觉起来都像朋友。我几乎不愿把书看完,希望故事继续下去。你有没有看过Georgette Heyer的书?我十几岁时首先看的摄政时期罗曼史就是她的作品,从那时起就着了迷。谢谢你的书中人物陪我度过许多欢乐时光。

爱:谢谢。我当然看过Georgette Heyer的书。我认识的每个摄政时期罗曼史作者都看过她的书。天啊,摄政时期罗曼史是她创造的。

俄亥俄州蒂芬妮:有没有想过写一本以美国为背景的历史罗曼史,例如殖民时代?

爱:不知何故,至少到目前为止,我喜欢写的角色似乎总是最适合放在英国的摄政时期,也许是因为那个时空对身为美国人的我来说显得比较遥远,所以比较容易产生幻想。

密西根州唐娜:我是你多年的忠实读者。谢谢你给我的那些好朋友。我不会问你最喜欢你写的哪个角色,但我很想知道哪个角色在你创造出来后就有了自己的生命,以及哪个角色最难产?

爱:事实上,如果角色没有在写书过程中自己活起来,那么我就有大麻烦了。但我必须说“与你成婚”里的爱玛相当麻烦。

亚特兰大害羞者:先是“以此戒指”,现在是“与你成婚”。你会继续用结婚誓词作为书名吗?每本新书都会像“以此戒指”和“与你成婚”这样与上一本书略有关联吗?

爱:想是有那个想法,但事情常会出岔子,就像我的许多好点子一样。下本书的书名暂定为“邪恶寡妇”,那就跳脱了结婚誓词的范围。

华盛顿特区甄:你是否觉得你创造出较强势的女主角和较敏感的男主角而把罗曼史现代化了?

爱:我认为罗曼史在本质上并没有多大的改变,因为使它们栩栩如生的原型并没有变。传统的英雄美德:勇敢、正直、坚毅,仍然是各类型小说的核心,包括罗曼史在内。我们在类型小说里寻找的就是这些特质。每当新一代的作家出现时,只有表面性的东西会有一点改变。

主:谢谢你加入我们,爱曼达·奎克。祝新书“与你成婚”大获成功。最后有没有什么话要跟线上的读者说?

爱:我今晚过得很开心。谢谢各位对我的作品感兴趣,也谢谢柏恩诺伯网路书店为支持罗曼史所做的一切。

·在此并谢谢高雄的唐瑜慧小姐为我们下载这篇精彩的访问。

全书完